«Que otros se jacten de las páginas que han escrito; a mí me enorgullecen las que he leído.»

Jorge Luis Borges (1899-1986)


SOBRE MÍ

Soy traductora titulada y Traductora-Intérprete Jurada de alemán-castellano, nombrada y habilitada por la Autoridad de Interior y Deporte de la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo (Alemania) y por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (España), N.° T-IJ 11031.

Mi lengua materna es el castellano, no obstante, me he criado y formado en un entorno bilingüe y he realizado gran parte de mi formación en Alemania, donde vivo desde 1990.

Ofrezco todo tipo de servicios lingüísticos y de mediación intercultural en la combinación de idiomas antes mencionada.

SUS NECESIDADES

¿Desea usted ampliar su cartera de clientes y/o establecer  o mantener abierto un diálogo personalizado y sostenido con sus interlocutores, sin que el idioma se convierta en un obstáculo insuperable?


¿Quiere usted adaptar sus mensajes al grupo meta?

 

¿Y apostar por la pericia profesional y la especialización?

MI COMPROMISO

Estaré a su disposición para brindarle servicios integrales de traducción (de textos generales y específicos), de corrección y revisión, así como de interpretación jurada (consecutiva, simultánea y enlace) para los tribunales, los notariados, las asesorías jurídicas y la administración pública.

Un servicio profesional que le garantizará un elevado nivel de calidad, precisión, fiabilidad, además de honorarios justos y asequibles.